আগামীতে সিনেমার সাবটাইটেল না থাকলেও সেটি নিজের ভাষায় অনুবাদ দেখতে পাবেন। বিদেশি ভাষার দীর্ঘ বক্তৃতা বা লেকচার তাৎক্ষণিকভাবে নিজের ভাষাতে বুঝতে পারবেন। আর এই কাজটি করে দেবে গুগল ট্রান্সলেটর। খবর সিনেট।
সম্প্রতি সান ফ্রান্সিসকোতে বিভিন্ন কৃত্রিম বুদ্ধিমত্তা প্রকল্প উপস্থাপনের সময়ে গুগল ট্রান্সলেটরের পরবর্তী এই ফিচার সম্পর্কে তুলে ধরে গুগল।
নতুন ট্রান্সক্রাইব মোডে ব্যবহারকারী অন্য ভাষার লেকচার শোনা, সাবটাইটেলবিহীন সিনেমা দেখা কিংবা ভাষণ নিজের ডিভাইসে নিজের ভাষায় রূপান্তর করে জানতে পাবেন। এসবই হবে তাৎক্ষণিকভাবে।
ফিচারটি ব্যবহার করতে ডিভাইসে ইন্টারনেট সংযোগ থাকতে হবে। গুগল সার্ভারের মাধ্যমে অনুবাদ হবে। মূলত আপনার ফোনের স্পিকারের মাধ্যমে লাইভ অডিও ধারণ করে সেটি অনুবাদ করে দেখাবে গুগল ট্রান্সলেটর।
প্রাথমিকভাবে কিছু ভুল অনুবাদ সামনে আসতে পারে। তবে গুগল ধারাবাহিকভাবে সেগুলো কাটিয়ে উঠার চেষ্টা করবে।
গুগলের একজন মুখপাত্র জানিয়েছেন, নতুন ফিচারটি প্রাথমিকভাবে স্প্যানিশ, জার্মান, ফ্রেঞ্চসহ কয়েকটি ভাষায় পরীক্ষা চলছে। আপাতভাবে অ্যান্ড্রয়েড ডিভাইসে মিলবে এই সুবিধা।
ডিবিটেক/বিএমটি